أحلام الانمى
اهلا ومرحبا بكم فى منتدانا احلى منتدى
اذا اردتم التسجيل فتفضلوا واذا اردتم الدخول مرة اخرى للمنتدى
فمرحبا بكم مع اسرة المنتدى المتحابه والمتحدة


أحلام الانمى


 
الرئيسيةبوآبــتــنــآاليوميةمكتبة الصورس .و .جبحـثالأعضاءالمجموعاتالتسجيلدخول
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
المواضيع الأخيرة
» صور منوعه
الأحد يوليو 07, 2013 8:50 am من طرف ana.009

» قصه من ثلاث كلمات
الأحد يوليو 07, 2013 8:31 am من طرف ana.009

» قصص مضحكه اتحداكم ما تضحكون
الأحد يوليو 07, 2013 8:26 am من طرف ana.009

» لعبة الورده
الأحد يوليو 07, 2013 8:19 am من طرف ana.009

» ملابس الشتاء
الخميس أغسطس 02, 2012 3:42 pm من طرف انمي

» اكتر عضوة تجيب اعضاء للمنتدى؟؟
الخميس أغسطس 02, 2012 3:38 pm من طرف انمي

» نكت مضحكه جدآ
الأربعاء سبتمبر 14, 2011 12:51 pm من طرف الوردة الحمراء

» اجوبة الولد بالامتحان
الأربعاء سبتمبر 14, 2011 12:46 pm من طرف الوردة الحمراء

»  طق طق طق اخخخ الباب انكسر
الأربعاء سبتمبر 14, 2011 12:37 pm من طرف الوردة الحمراء

ازرار التصفُّح
ازرار التصفُّح
منتدى
منتدى
التبادل الاعلاني
التبادل الاعلاني
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
دلوعه
 
الوردة الحمراء
 
ملكة الانمى
 
انمي
 
هينامورى
 
حلم ورده
 
ana.009
 
αmøŋǻ
 
أفضل 10 أعضاء في هذا الأسبوع
أفضل 10 أعضاء في هذا الشهر
ساعات كيوت
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية digg  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية delicious  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية reddit  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية stumbleupon  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية slashdot  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية yahoo  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية google  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية blogmarks  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية live      

قم بحفض و مشاطرة الرابط ahlamalanime على موقع حفض الصفحات

قم بحفض و مشاطرة الرابط أحلام الانمى على موقع حفض الصفحات

شاطر | 
 

  اللغه الفرنسيه العالميه

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
دلوعه
عضوة ذهبية
عضوة ذهبية
avatar

عدد المساهمات : 264
نقاط : 455
السٌّمعَة : 3
تاريخ التسجيل : 09/07/2011
الموقع : سعوديه

مُساهمةموضوع: اللغه الفرنسيه العالميه   الإثنين يوليو 11, 2011 3:43 am

مساء الخير = بونسوار ---> Bon soir

تصبح على خير = بون وي ----> Bonne nuit


كيف حالكم = كومان تاليفو ----> Comment allez-vous?1

كيف صحتكم = كومان فو بورتيه ---> Comment vous portez?1

حسنا او جدا او شكرا = تريبيان ميرسي---> Tré bien merci

كيف الحال = كومون سافا ----> comment ça va?1

انا سعيد جداً لرؤيتكم = انشانتيه دو فوفوار ----> Enchanté de vous voir

من زمان ما شفتكم = ايل يا لو نتان كوجو نوفوزي بافو ----> Il y a long temps que je vous ai pas vu


الى اللقاء = اورفوار ----> Au revoir

ليلة سعيدة = بون نوي ---> Bonne nuit

انا اسمي ....... = جو ما بيل ---> .... Je m'appelle

من اي بلد انتم = دو كيل بيي ايت ----> De quel pays êtes vous?1

هل تتكلم الفرنسية = بارليفو فرونسيه ----> Parlez vous français?1

كم عمرك = كيلاج آفيه فو ----> Quel age avez vous?1




انا = موا ----> Moi

انتم = فو ----> Vous

انت = توا ----> Toi

هو = ايل ---> IL

هي = ايل ---> Elle

نحن = نو ---> Nous


نعم = وي ---> Oui

لا = نون ----> Non

ربما = بوتيتر ---> Peut être

شكرا = ميرسي ----> Merci

طيب = بون ---> Bon

من فضلك = سي فو بليه ---> S'il vous plaît

تحب = جيم ---> J'aime

لا احب = جو نيم با ----> Je n'aime pas


كبير= كران ----> Grand

صغير = بوتي ----> Petit

جميل = بو ----> Beau

قبيح = ليه ---> Moche

عتيق = فيو ---> Vieux

جديد = نوف ---> Neuf

قوي = فور ---> Fort

ضعيف = فيبل ---> Faible

طويل = لون ---> Long

قصير = كور ---> Court

عريض = لارج ----> Large

ضيق = ايتروا ----> Etroit

بطئ = لان ---> Lent


مساء الخير = بونسوار

تصبح على خير = بون وي

كيف حالكم = كومان تاليفو
صباح الخير= بونجور ==> الكل يعرفها طبعا:Biggrin

كيف صحتكم = كومان فو بورتيه

حسنا أو جدا أو شكرا = تريبيان ميرسي

كيف الحال = كومون سافا

أنا سعيد جداً لرؤيتكم = انشانتيه دو فوفوار

من زمان ما شفتكم = ايل يا لو نتان كوجو نوفوزي بافو

انا بخير شكرا = ايل سوبورت بيان , ميرسي

من اي بلد انتم = دو كيل بيي ايت ـ فو

هل تتكلم الفرنسية = بارليفو فرونسيه

كم عمرك = كيلاج آفيه فو

********

الارقام

1=ان
2=دو
3=ترو
4=كاتر
5=سانك
6=سيس
7=سيت
8=ويت
9=ناف
10=ديس

*********

الالوان
لون=كولور

ابيض= بلان
احمر =روج
اخضر =فاز
ازرق=بلا
سماوي=بلا سيال
اسمر=بران
اسود=نور
اشقر=بلون
اصفر=جون
برتقالي=اورانج
بنفسجي =فيول
بني =مرون
رصاصي=غري
رمادي=غريزاتر
كستنائي=شتان
وردي =روز

**********
الحواس الخمس

الذوق=لاغو
السمع=لووي
الشم=لودورا
اللمس=لاتوش
البصر=ل فو

***********
الايام

السبت =ساميدي
الاحد= ديمانش
الاثنين= لاندي
الثلاثاء=مردي
الاربعاء=ماركرادي
الخميس= جادي
الجمعه= فاندردي

********************
فصول السنه

الشتاء=ليقار
الربيع= لابرانتان
الصيف=لت
الخريف=لوتون

*********************
الاوقات

اسبوع= سامان
يوم=جور
ليل=نوي
نهار=جورن
ساعه=اار
دقيقه=مينوت
ثانيه=ساغوند
لحضه=انستان
********************
الجهات

الشرق=لاست
الغرب=لواست
الشمال=لانور
الجنوب=لاسود
الشمال الشرقي=لانور است
الشمال الغربي=لانور اواست
الجنوب الشرقي=لا سود است
الجنوب الغربي=لا سود است

******************************
الاقارب

الاب=لابار
الام=لا مار
ابن=لا فيس
ابنه=لافيي
اخ=لا فرار
اخت=لاسار
ابن الاخ=لانافا
ابنه الاخ=لانياس
ابن الاخت=لانافا
ابنه الاخت=لا نياس
جد=لاغران بار
جده=لا غران مار
حفيد=لاباتي فيس
حفيده=لا باتيت فيي
خال=لونكل
خاله=لاتانت
عم=لونكل
عمه=لا تانت

********************
الطبيعه

ارض= تار
بحر=مار
بحيره=لك
بركه=بسان
تراب=تار
جبل=مونتيني
جزيره=ايل
حجر=بيار
خليج=غولف
رمل=سبل
ريح =فان
ساحل=كوت
سحابه=نوياج
سلسلة جبال=شان دا مونتني
سماء=سيال
سهل=بلان
شاطئ=بلج
شعاع=ريون
شلال=كسكد
شمس=سولاي
قمر=لون
صحراء=درار
صخره=روش
ضباب=بروير
ضفه=بور
طقس =تان
غابه =فور
غبار=بوسيار
قمه =سوم
قناه=كنل
ماء=أو
مناخ=كليما
نبع=سورس
نجم=اتول
ندى =روز
هلال=كروسان
هواء=ار
وادي=فال

***************
اشجار

بيلسان=ان سورو
تين=اون فيغ
حور=ان بابليي
سرو=ان سيبر
سنديان=ان شان
شربين=ان سبان داسيليسي
صفصاف=ان سول
صنوبر=ان بان
لبلاب=ان ليزرون
نخيل=ان بيلمي

****************
الازهار

البنفسج=اون فيولات
زنبق=ان ليس
القرنفل=ان اي
نرجس=ان نرسيس
ورد=اون روز

***************
حيوانات والطيور

حيوان=انيمال
طائر=وزو

ارنب=ان لبان
اسد=ان ليون
بط=ان كنز
بعوضه=اون موستيك
بقره=اون فش
بلبل=ان روسينيول
ثعلب=ان رانر
ثور=ان باف
جدي=ان شافرو
جرذ=ان ر
جمل=ان شمو
حشره=ان انساكت
حصان=ان شافل
حمار=انان
حمامه=ان بيجون
حمل=ان نيو
ثعبان=ان ساربان
خروف=ان موتون
دب=ان اورس
دجاجه=اون بول
ديك=اون كوك
ذئب=ان لو
ذبابه=اون موش
سلحفاه=اون تورتو
سمك=ان بوسون
سنونو=اون اروندال
ضبع=ان ايان
ضفدع=اون غرانوي
طاووس=ان بان
عجل=ان فو
عصفور=ان وزو
عنزه=اون شافر
غزال=اون غزال
غراب=ان كوربو
فأر=اون سوري
فراشه=ان ببيون

**************
طعام

اجاص=بور
ارز=ري
باذنجان=اوبانجان
برتقال=اورنج
بسكويت=بيسكوي
بصل=اونيون
بطاطا=او نيون
جح=باستاك
بطيخ =مالون
بقدونس=بريسيل
بلح=دت
بهار=بوفر
بيضه=أاف
تفاح=بوم
تمر=دت ساش
جبن=فرومج
جوز=نو
حلويات=بتيسري
حليب=لي
حمص=بو شيش
خبز=بان
خل=فيناغر
خوخ=برون
خيار=كونمومبر
دجاج=بول
دراق =باش
رمان=غراناد
زبده=بار
زيت=ويل
زيتون =اوليف
سلطه =سلط
سمك=بوسون
شاي=تيه
عسل=ميال
عنب=رزان
قهوه=كاف
لبن =يأور
لحم=فياند
ليمون=اورانج
ماء=او
عصير=جو

****************
التعارف

صباح الخير=بوجور
مساء الخير =بون سوار
ما اسمك=كال تون نون
اسمي..=جامابل
كم عمر=الاج اتو
اين تسكن=او ابيت تو
اين تعمل=او ترافي فو
الى القاء =او رافور


******************
اسئله


كم الساعه من فضلك=كالار اتيل سيل فو يل
هل يمكنك ان تسعدني=بوف فو ميد
ماذا حدث=كاسال باستيل
النجده=اواكور

*************
الاشارات

السيدات=دم
الرجال=مسيا
اضغط=ابويي
مشغول=اوكوب
للايجارالوو
ممنع التدخين=دفانس دا فوم
قف=ار
مفتوح=اوفر
مصعد=اسانسار
ادفع=بوس
للبيع=افاندر
ماء للشرب=او بوتابل
خاص =بريف


يالله الي قراها يرد علي بالفرنسيnosweat:



م ن ق و ل ...(للأستفادهـ)...

بس في نقطه قبل ما انسىا النطق يختلف ببعض الحروف مثل الفاء تنطق بــ v



سريع = رابيد ---> Rapide
بونجور bon jour صباح الخير
بون سوار bon soir مساء الخير
بون نوييييي bonne nuit ليلة سعيدة
سافا؟(تلفظ بنبرة السؤال) ca va? كيف الحال وتستخدم بين الاصدقاء
سافا بين ca va bien هذه الاجابة عن كيف الحال ومعناها بخير
سا نو فا با ca ne va pas معناها لست بخير
تو مو مونك tu me manques افتقدك
جو تيم je t'aime احبك
جوتو ديتيست je te deteste اكرهك
جيه فام j'ai faim انا جائع
جيه سواف j'ai soife انا عطشان
جو سوي فاتيكيه je suis fatigue انا تعبان
جو سوي مالاد je suis malade انا مريض
ال فيه فغوا il fait froid الجو بارد
ال فيه شود il fait chaud الجو حار
ال فيه بو il fait beau الجو جميل
ان اوم un homme رجل
اوون فام une femme امرأة
ان كاغسون un garcon ولد
اوون فييي une fille فتاة
جو سوي ديزوليه je suie desole انا اسف
اكس كوزيه موا excusez-moi اسمحلي
سالووووو salut هلو
كومون تاليه فوو comment allez-vous? كيف الحال
جو فيه بين je vais bien انا بخير
جو فيه مال je vais male لست بخير
بون انيه bonne annee سنة سعيدة
بون اني فيغ سيغ bon anniversaire ميلاد مجيد
تويه جنييي tu es gentille انت لطيف
ميغسي merci شكرا
دوغيان de rien عفوا
ان un واحد
دوو deux اثنان
تغوا trois ثلاثة
كاتخ quatre اربعة
سانك cinq خمسة
سيس six ستة
سيت sept سبعة( الياء تلفظ كما تلفظ كلمة بيت بالعامية)
ويت huite ثمانيه (ياء طويلة)
نيف neuf تسمعة(يا خفيفة جدا)
ديييس dix عشرة (ياء طويلة)
اوغوفوار au revoire الى اللقاء
ا بين تو a bien tot باي
كومين توتابيل comment tu t'appelles? ما اسمك؟
جومابيل (الاسم) je m'appelle..... اسم


1-إقرار الحرب هي الرضا بالموت
La guerre est l’acceptation de la mort

2-التابع يلحق الأصل
L’accessoire suit le principal

3-صلح مجحف خير من محاكمة منصفة
Un mauvais accommodement vaut mieux qu’un bon procès

4-يطلب ابنه و هو على كتفه
Il cherche son âne et il est au-dessus

5-الجريمة تستتبع الثأر
Le crime appelle la vengeance

6-الربيع يقبل بعد الشتاء
Le printemps vient après l’hiver

7-لا مدخل بين العصا و لحائها
Entre l’arbre et l’écorce il ne faut pas mettre le doigt

8-لا تضع المحراث أمام الثورين
Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs

9-فكر أولا ثم تكلم
Réfléchissez avant vous parlerez après

10-الكحولية تحط من أمر الإنسان
L’alcoolisme avilit l’homme

11-اضرب الحديد مادام ساخنا
Battre le fer pendant qu’il est chaud

12-كما تدين تدان
A beau jeu beau retour

13-يعد بالكثير و لا يعجل القليل
Promettre plus de beurre que pain

14-كما تزرع تحصد
Bon champs semé bon blé rapporte

15-من يزرع الرياح يحصد العاصفة
Qui sème le vent récolte la tempête

16-من يسرق القليل يسرق الكثير
Qui vole un œuf volera un bœuf

17-من شب على شيء شاب عليه
Qui a bu boira qui a joue jouera

18-في الحساب المضبوط يحفظ الأصدقاء
Les bons comptes font les bons amis

19-ما كل ما يعلم يقال
Toute vérité n’est pas bonne a dire

20-السمعة الطيبة أفضل من الغنى
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée

21-لكل مقام مقال
A chaque saint sa chandelle

22-لكل صباح صبوح
A chaque jour suffit sa peine


23- مصائب قوم عند قوم فوائد
Ce qui nuit a l'un duit al'autre


24- وعد الحُر دين عليه
Chose promise,chose due


25- القناعة كنز لا يفنى
C o n t e n t e m e n t p a s s e richesse


26- الإسكاف حافٍ
Les cordonniers sont les plus mal chausses


27- رأس الحكمة مخافة الله
La crainte de Dieu est le commencement de la sagesse


28- فرِق تسُد
Diviser pour regner


29- ما زاد عن حدٌه إنقلب إلى ضدٌه
L'exces en tout nuit

30- إسأل مجرب و لا تسأل طبيب
Experience passe science


31- العجلة من الشيطان "فى العجلة الندامة وفى التأنى السلامة"
Hatez-vous lentement


32- ليس بالخبز وحده يحيا الإنسان
L'homme ne vit pas seulement de pain


33- الإنسان فى التفكير والله فى التدبير
L'homme propose et Dieu dispose


34- لا تنه عن خلق وتأتى بمثله
Il faut precher d'exemple


35- إن غداً لناظره قريب
Il fera jour demain


36- سلامة الإنسان فى حفظ اللسان
En bouche close jamais mouche n'entra


37- خير الكلام ما قلٌ ودلٌ
Les discours les meilleurs sont les plus brefs


38- لكل جواد كبوة
Il n'est si bon cheval qui ne bronche


39- لا دخان بلا نار
Il n'y a pas de fumee sans feu


40- صيت الغنى ولا صيت الفقر
Il vaut miex faire envie qur pitie


41- الكمال لله
Nul n'est parfait


42- الضرورات تبيح المحظورات
Necessite n'a pas de loi


43- للضرورة أحكام
Necessite fait loi


44- الصديق وقت الضيق
On connait le veritable ami dans le besoin


45- المعدة بيت الداء والحمية رأس الدواء
On creuse sa tombe avec ses dents









::: أمثال و حكم باللغة الفرنسية مترجمة باللغة العربية :::




1-إقرار الحرب هي الرضا بالموت
La guerre est l’acceptation de la mort

2-التابع يلحق الأصل
L’accessoire suit le principal

3-صلح مجحف خير من محاكمة منصفة
Un mauvais accommodement vaut mieux qu’un bon procès

4-يطلب ابنه و هو على كتفه
Il cherche son âne et il est au-dessus

5-الجريمة تستتبع الثأر
Le crime appelle la vengeance

6-الربيع يقبل بعد الشتاء
Le printemps vient après l’hiver

7-لا مدخل بين العصا و لحائها
Entre l’arbre et l’écorce il ne faut pas mettre le doigt

8-لا تضع المحراث أمام الثورين
Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs

9-فكر أولا ثم تكلم
Réfléchissez avant vous parlerez après

10-الكحولية تحط من أمر الإنسان
L’alcoolisme avilit l’homme

11-اضرب الحديد مادام ساخنا
Battre le fer pendant qu’il est chaud

12-كما تدين تدان
A beau jeu beau retour

13-يعد بالكثير و لا يعجل القليل
Promettre plus de beurre que pain

14-كما تزرع تحصد
Bon champs semé bon blé rapporte

15-من يزرع الرياح يحصد العاصفة
Qui sème le vent récolte la tempête

16-من يسرق القليل يسرق الكثير
Qui vole un œuf volera un bœuf

17-من شب على شيء شاب عليه
Qui a bu boira qui a joue jouera

18-في الحساب المضبوط يحفظ الأصدقاء
Les bons comptes font les bons amis

19-ما كل ما يعلم يقال
Toute vérité n’est pas bonne a dire

20-السمعة الطيبة أفضل من الغنى
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée

21-لكل مقام مقال
A chaque saint sa chandelle

22-لكل صباح صبوح
A chaque jour suffit sa peine


23- مصائب قوم عند قوم فوائد
Ce qui nuit a l'un duit al'autre


24- وعد الحُر دين عليه
Chose promise,chose due


25- القناعة كنز لا يفنى
C o n t e n t e m e n t p a s s e richesse


26- الإسكاف حافٍ
Les cordonniers sont les plus mal chausses


27- رأس الحكمة مخافة الله
La crainte de Dieu est le commencement de la sagesse


28- فرِق تسُد
Diviser pour regner


29- ما زاد عن حدٌه إنقلب إلى ضدٌه
L'exces en tout nuit

30- إسأل مجرب و لا تسأل طبيب
Experience passe science


31- العجلة من الشيطان "فى العجلة الندامة وفى التأنى السلامة"
Hatez-vous lentement


32- ليس بالخبز وحده يحيا الإنسان
L'homme ne vit pas seulement de pain


33- الإنسان فى التفكير والله فى التدبير
L'homme propose et Dieu dispose


34- لا تنه عن خلق وتأتى بمثله
Il faut precher d'exemple


35- إن غداً لناظره قريب
Il fera jour demain


36- سلامة الإنسان فى حفظ اللسان
En bouche close jamais mouche n'entra


37- خير الكلام ما قلٌ ودلٌ
Les discours les meilleurs sont les plus brefs


38- لكل جواد كبوة
Il n'est si bon cheval qui ne bronche


39- لا دخان بلا نار
Il n'y a pas de fumee sans feu


40- صيت الغنى ولا صيت الفقر
Il vaut miex faire envie qur pitie


41- الكمال لله
Nul n'est parfait


42- الضرورات تبيح المحظورات
Necessite n'a pas de loi


43- للضرورة أحكام
Necessite fait loi


44- الصديق وقت الضيق
On connait le veritable ami dans le besoin


45- المعدة بيت الداء والحمية رأس الدواء
On creuse sa tombe avec ses dents



صباح الخير= بونجور ---> Bon jour
مساء الخير = بونسوار ---> Bon soir

تصبح على خير = بون وي ----> Bonne nuit

كيف حالكم = كومان تاليفو ----> Comment allez-vous?1

كيف صحتكم = كومان فو بورتيه ---> Comment vous portez?1

حسنا او جدا او شكرا = تريبيان ميرسي---> Tré bien merci

كيف الحال = كومون سافا ----> comment ça va?1

انا سعيد جداً لرؤيتكم = انشانتيه دو فوفوار ----> Enchanté de vous voir

من زمان ما شفتكم = ايل يا لو نتان كوجو نوفوزي بافو ----> Il y a long temps que je vous ai pas vu


الى اللقاء = اورفوار ----> Au revoir

ليلة سعيدة = بون نوي ---> Bonne nuit

انا اسمي ....... = جو ما بيل ---> .... Je m'appelle

من اي بلد انتم = دو كيل بيي ايت ----> De quel pays êtes vous?1

هل تتكلم الفرنسية = بارليفو فرونسيه ----> Parlez vous français?1

كم عمرك = كيلاج آفيه فو ----> Quel age avez vous?1




انا = موا ----> Moi

انتم = فو ----> Vous

انت = توا ----> Toi

هو = ايل ---> IL

هي = ايل ---> Elle

نحن = نو ---> Nous


نعم = وي ---> Oui

لا = نون ----> Non

ربما = بوتيتر ---> Peut être

شكرا = ميرسي ----> Merci

طيب = بون ---> Bon

من فضلك = سي فو بليه ---> S'il vous plaît

تحب = جيم ---> J'aime

لا احب = جو نيم با ----> Je n'aime pas


كبير= كران ----> Grand

صغير = بوتي ----> Petit

جميل = بو ----> Beau

قبيح = ليه ---> Moche

عتيق = فيو ---> Vieux

جديد = نوف ---> Neuf

قوي = فور ---> Fort

ضعيف = فيبل ---> Faible

طويل = لون ---> Long

قصير = كور ---> Court
صباح الخير === بونجور bonjour
مساء الخير === بونسوار bonsoir
تصبح على خير === بون وي bonne nuit
كيف حاالكم === كومان تاليفو comment allez vous
كيف صحتكم === كومان فو صونتي comment vous santé
حسنا او جدا اوشكرا === تري بيان ميرسي trés bien merçi
كيف الحال === كومان سافا comment ca va
انا سعيد جدا لرؤيتكم === انشانتيه دو فوفوار enchanté de vous voir
من زمان ماشفتكم === ايل يالونتان كوجو نو فوزي بافو il y a Longtemps que je ne vous ai pas vu
انا بخير شكرا === ايل سوبورت بيان مرسي je suporte bien merçi


● ● ●

الى القاء === اورفوار au revoir
ليله سعيده === بون نوي bonne nuit
انا اسمي === جومابيل je m'appel
من اي بلد انتم === دوكيل بيي ايت -فو de quel pays êtes vous
هل تتكلم الفرنسيه === بارليفو فرونسيه parlez vous le français
كم عمرك === كيلاج افيه فو quel ages avez vous
طيبة أو بخير==سافا ça va
نعم===وي OUI
اسفه أو عفواً===بغدون pardon
شكراً جزيلاً===ميرسي بكوغ merçi beaucoup
طيب أو حاضر===دكوغ d'accord
جبل ===مونتاج mon***ne
فهمت أو أوكي===جيفوا je vois

سيد===ميسيو monsieur
شكراً===ميرسي merçi


الأيام les jours
الاثنين === ليندي LUNDI
الثلاثاء === ماردي MARDI
الاربعاء === ميركودي MECREDI
الخميس === جودي JEUDI
الجمعه === فانترودي VENDREDI
السبت === سامودي SAMEDI
الاحد === ديمانش DIMANCHE


الأرقام LES CHIFFRES
1 === اون UN
2 === دو DEUX
3== تروا TROIS
4== كاتر QUATRE
5=== سنيك CINQ
6=== سيس SIX
7=== سيت SEPT
8=== ويت HUIT
9=== نوف NEUF
10=== ديس DIX


الالوان LES COULEURS
الابيض === بلان BLANC
اصفر === جون JAUNE
ازرق === بلو BLUE
اخضر === فير VERT
احمر === روج ROUGE
اسو د === نوار NOIR
اسمر === برون BRUNE
رمادي === كري GRIS
برتقالي === اورانج ORANGE
بني === كافيه CAFE


صفات

كبير === كران GRAND
صغي ر=== بوتي PETIT
جميل === بو BEAUX
قبيح === ليه LAID
عتيق === فيو VIEUX
جديد === نوف NEUVE
قوي === فور FORT
ضعيف === قيبل FAIBLE
طويل === لون LONG
قصير === كود
عريض === لارج LARGE
ضيق === ايتروا étroit
بطئ === لان LONT
سريع === رابيد RAPIDE


كلمات نسمعها كثير
انا === موا MOI
انتم === فو VOUS
انت === توا TOI
هو === ايل IL
هي === ايل ELLE
نحن === نو NOUS
هم === ايل(او)ء ILS ,ELLES
نعم === وي OUI
لا === نون NON
ربما === بوتيتر PEUT ETRE
شكرا === مرسي merçi
طيب === بون BON
من فضلك === سي فوبليه S'IL VOUS PLAIT
تحب === جيم J'AIME



تحياتي لكم


مساء الخير = بونسوار ---> Bon soir

تصبح على خير = بون وي ----> Bonne nuit

كيف حالكم = كومان تاليفو ----> Comment allez-vous?1

كيف صحتكم = كومان فو بورتيه ---> Comment vous portez?1

حسنا او جدا او شكرا = تريبيان ميرسي---> Tré bien merci

كيف الحال = كومون سافا ----> comment ça va?1

انا سعيد جداً لرؤيتكم = انشانتيه دو فوفوار ----> Enchanté de vous voir

من زمان ما شفتكم = ايل يا لو نتان كوجو نوفوزي بافو ----> Il y a long temps que je vous ai pas vu


الى اللقاء = اورفوار ----> Au revoir

ليلة سعيدة = بون نوي ---> Bonne nuit

انا اسمي ....... = جو ما بيل ---> .... Je m'appelle

من اي بلد انتم = دو كيل بيي ايت ----> De quel pays êtes vous?1

هل تتكلم الفرنسية = بارليفو فرونسيه ----> Parlez vous français?1

كم عمرك = كيلاج آفيه فو ----> Quel age avez vous?1




انا = موا ----> Moi

انتم = فو ----> Vous

انت = توا ----> Toi

هو = ايل ---> IL

هي = ايل ---> Elle

نحن = نو ---> Nous


نعم = وي ---> Oui

لا = نون ----> Non

ربما = بوتيتر ---> Peut être

شكرا = ميرسي ----> Merci

طيب = بون ---> Bon

من فضلك = سي فو بليه ---> S'il vous plaît

تحب = جيم ---> J'aime

لا احب = جو نيم با ----> Je n'aime pas


كبير= كران ----> Grand

صغير = بوتي ----> Petit

جميل = بو ----> Beau

قبيح = ليه ---> Moche

عتيق = فيو ---> Vieux

جديد = نوف ---> Neuf

قوي = فور ---> Fort

ضعيف = فيبل ---> Faible

طويل = لون ---> Long

قصير = كور ---> Court

عريض = لارج ----> Large

ضيق = ايتروا ----> Etroit

بطئ = لان ---> Lent

سريع = رابيد ---> Rapide
عريض = لارج ----> Large

ضيق = ايتروا ----> Etroit

بطئ = لان ---> Lent

سريع = رابيد ---> Rapide
Si j'avais à soutenir le droit que nous avons eu de rendre les nègres
esclaves, voici ce que je dirais : Les peuples d'Europe ayant exter-
miné ceux de l'Amérique, ils ont dû mettre en esclavage ceux de
l'Afrique pour s'en servir à défricher tant de terres.

Le sucre serait trop cher, si l'on ne faisait travailler la plante qui le
produit par des esclaves.

Ceux dont il s'agit sont noirs depuis les pieds jusqu'à la tête ; et ils
ont le nez si écrasé qu'il est presque impossible de les plaindre.

On ne peut se mettre dans l'esprit que Dieu, qui est un être très sage,
ait mis une âme, surtout bonne, dans un corps tout noir.

On peut juger de la couleur de la peau par celle des cheveux, qui, chez
les Egyptiens, les meilleurs philosophes du monde, étaient d'une si
grande conséquence qu'ils faisaient mourir tous les hommes roux qui
leur tombaient entre les mains.

Une preuve que les nègres n'ont pas le sens commun, c'est qu'ils font
plus de cas d'un collier de verre que de l'or, qui, chez des nations poli-
cées, est d'une si grande conséquence.

Il est impossible que nous supposions que ces gens-là soient des
hommes ; parce que, si nous les supposions des hommes, on commence-
rait à croire que nous ne sommes pas nous-mêmes chrétiens.

De petits esprits exagèrent trop l'injustice que l'on fait aux Africains.

Car, si elle était telle qu'ils le disent, ne serait-il pas venu dans la tête
des princes d'Europe, qui font entre eux tant de conventions inutiles,
d'en faire une générale en faveur de la miséricorde et de la pitié ?


هذا االنص يتحدث عن عبودية الزنوج الافارقة
في البداية يقول الكاتب أن ماسيجعله يدعم قانون رفض هذه العبودية هوا ماسيقوله
ثم يبدأ في سرد عدة أدلة علي تدل علي رفض هذه العبودية ومنها أن شعوب أوربا كانوا قد طردوا السكان لااصليين لأمريكا واستخدموا العبيد الأفارقة في خدمتهم لزراعة مساحات كبيرة من الاراضي بقصب السكر وذلك لأن السكر سيكون غالياً لو لم تتم زراعته بواسطة هؤلاء العبيد
ثم يبدأ في وصف العبيد فيقول ان أجسامهم معظمها سوداء من الاأقدام وحتي الرأس والأنف مفلطحة ومن غير الممكن أن تشفق عليهم
يقول الكاتب : من غير الممكن أن نصدق أن الله وضع كل هذه الحكمة والمعرفة في هذه الأجسام السوداء
ثم يقول أن الحكم يكون أيضاً حتي بلون الشعر والبشره فقد كان المصريون القدماء أكثر الشعوب حكمة يقتلون كل ذو لون أشقر يقع في أيديهم
ويسوق الكاتب دليل علي أن هؤلاء العبيد لم يكن لديهم عقل حيث يوضح أنهم كانوا يفضلون القلائد المصنوعة من الزجاج علي تلك المصنوعة من الذهب بينما يختلف ذلك عند الشعوب المتحضرة
ومن المستحيل أن نفترض أن هؤلاء يعيشون مثل البشر ولو افترضنا ذلك فإننا لا نكون مؤمنين أو ( مسيحيين علي حد قوله)

ملعومات عن الكاتب ::
Charles de Secondat, baron de La Brède et de Montesquieu, est né le 18 janvier 1689, près de Bordeaux, à La Brède. De 1700 à 1705, il étudie au collège de Juilly, près de Paris, chez des Oratoriens. Au sortir du collège, il se consacre au droit. En 1708, il devient avocat au Parlement de Bordeaux, puis conseiller en 1714 et, en 1715, épouse Jeanne de Lartigue, protestante. Il publie, en 1720 , les Lettres persanes. Immense succès! Montesquieu séjourne en Angleterre de 1729 à 1731, la société anglaise va le choyer et il est présenté à la Cour.
1734 : il publie les Considérations sur les causes de la grandeur des Romains et de leur décadence. Décadence de Montesquieu, s'écrient certains ! C'est en 1748 que parait, à Genève, l'œuvre majeure de Montesquieu, De l'esprit des lois, écrite en une vingtaine d'années. Succès une fois de plus considérable : le livre s'arrache. Cet ouvrage sera mis à l'index.

A ajouter: Pensées suivies de Spicilège, Laffont Col. Bouquins 1991.

Montesquieu est mort, en 1755, à Paris.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
الوردة الحمراء
مديرة عامة
مديرة عامة
avatar

عدد المساهمات : 214
نقاط : 304
السٌّمعَة : 0
تاريخ التسجيل : 11/02/2011
العمر : 21

مُساهمةموضوع: رد: اللغه الفرنسيه العالميه   الأربعاء يوليو 13, 2011 10:41 am

Tré bien merci





[img][/img]
[img][/img]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
دلوعه
عضوة ذهبية
عضوة ذهبية
avatar

عدد المساهمات : 264
نقاط : 455
السٌّمعَة : 3
تاريخ التسجيل : 09/07/2011
الموقع : سعوديه

مُساهمةموضوع: رد: اللغه الفرنسيه العالميه   الأربعاء يوليو 13, 2011 11:48 am

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
ملكة الانمى
مديرة المنتدى
مديرة المنتدى
avatar

عدد المساهمات : 42
نقاط : 57
السٌّمعَة : 0
تاريخ التسجيل : 11/02/2011

مُساهمةموضوع: رد: اللغه الفرنسيه العالميه   الأربعاء سبتمبر 14, 2011 9:29 am

حبيبى بنشكرك على الافادة شكرا كتير واستمررررررررى فى ابداعك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://ahlamalanime.ahlamontada.net
 
اللغه الفرنسيه العالميه
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
أحلام الانمى :: الثقافات واللغات العالمية :: الثقافات واللغات العالمية-
انتقل الى: